Doppiaggio ITA Death Note
Poll choicesVotesStatistics
Sì, ma poteva essere migliore6 [46.15%]
No, ma poteva essere peggio4 [30.77%]
Sì, perfetto1 [7.69%]
Così così1 [7.69%]
No, è una cosa totalmente insalvabile1 [7.69%]
Guests cannot vote (Voters: 13)

Doppiaggio ITA Death Note

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 17/9/2008, 17:58
Avatar

Bimbosp

Group:
Admin
Posts:
9,780
Location:
Gallarate (VA)

Status:


Ormai è disponibile in edicola il numero 12, l'ultimo, del manga di Death Note. In allegato ad esso, il dvd promozionale contenente l'episodio 1 dell'anime. Questo suppongo fosse già dominio pubblico, quindi poche storie e rivolgo a voi la domanda:
CHE NE PENSATE DEL DOPPIAGGIO ITALIANO DI DEATH NOTE?


Personalmente, direi che le voci dei doppiatori sono belle, anche se forse non le più appropriate in assoluto... questo però è probabilmente dovuto al fatto che ho ben presente il doppiaggio giapponese (che è comunque disponibile nel dvd per chi volesse confrontare).
Direi che la voce di Light è molto adatta e che per l'episodio 1 ha generalmente interpretato bene il personaggio.
La voce di Ryuk è piuttosto diversa dall'originale, però a mio avviso l'interpretazione è comunque accettabile... anche se da un'impressione in qualche modo differente.

Ad ogni modo, per coloro che non dovessero sopportare il doppiaggio italiano, rimane sempre presente la possibiltà di passare al doppiaggio giapponese e di attivare i sottotitoli italiani.

Bene, ditemi la vostra, ora!

PS: Quelli di voi che stanno cercando l'episodio da scaricare da qualche parte dovrebbero vergognarsi, che per 3,90 € non morite di fame. |:
PPS: Potrei però decidere di rippare, filtrare, encodare e uppare l'episodio... anche se non mi va precisamente a genio come idea... >_>"
 
Web  Top
~Nero~
view post Posted on 17/9/2008, 18:51




IL NUMERO 12 CON IL PRIMO DVD !? WAAAAAAAA !!!
 
Top
view post Posted on 17/9/2008, 19:05
Avatar

Bimbosp

Group:
Admin
Posts:
9,780
Location:
Gallarate (VA)

Status:


Non il primo dvd, ma un dvd promo col primo episodio. XD
Il primo dvd vero e proprio sarà in vendita da novembre, con gli episodi dall'1 al 4, suppongo...
 
Web  Top
Aizen
view post Posted on 17/9/2008, 19:18




la voce di swarzy su ryuk nn ci sta x niente bene..per quanto riguarda light si è accettabile però voglio vedere se sarà all'altezza di reggere il confronto cn la voce jap in qsta questa scena..
 
Top
Winry°
view post Posted on 17/9/2008, 21:06




no comment..il doppiaggio italiano ha rovinato un capolavoro :|
 
Top
matX
view post Posted on 18/9/2008, 17:13




quoto mirko anche se la voce in jappo rimane cmq la migliore per l'anime anche se bisogna ancora sentire la voce di L ma non credo sia all'altezza di quella jappo....
 
Top
LukeG
view post Posted on 18/9/2008, 17:24




Ho sentito ryuk, doppiato dallo stesso doppiatore di shwarzenegger......è orribile .-.
 
Top
•Shaman•
view post Posted on 18/9/2008, 17:46




Light ha una voce da gay e Ryuk da quello che fa i triler dei film
 
Top
~Esty~
view post Posted on 18/9/2008, 19:08




CITAZIONE (Winry° @ 17/9/2008, 22:06)
no comment..il doppiaggio italiano ha rovinato un capolavoro :|

Che novità!
L'ennesimo EPIC FAIL italiano :powered:
 
Top
view post Posted on 18/9/2008, 20:02
Avatar

Bimbosp

Group:
Admin
Posts:
9,780
Location:
Gallarate (VA)

Status:


Oh.

C'è la track col dub jap e ci sono i softsub ita.
Non lamentatevi e ringraziate panini di aver acquistato i diritti per l'Italia.

L'opzione alternativa per avere i dvd, altrimenti, sarebbe l'import, è non è il massimo della vita... se possibile, avere i dvd italiani è meglio.

PS: Se mi dite "l'alternativa è scaricarlo", allora non avete capito cosa intendo.
 
Web  Top
~Nero~
view post Posted on 18/9/2008, 20:07




CITAZIONE
l'alternativa è scaricarlo

SPOILER (click to view)
beh anche se non mi piacciono le voci,non puo' mancare nella mia collezione di manga/dvd.
 
Top
[LoDS]
view post Posted on 19/9/2008, 15:39




No, ma poteva essere peggio, Ryuk ha in jap una voce da mezzo pazzo, da uno che si diverte vedendo scannarsi l'un con l'altro. Qui sembra serio, come al solito l'italia ha rovinato un anime bellissimo. Ma forse sarà la lingua giapponese che ha più stile.
 
Top
¬Ale'95
view post Posted on 19/9/2008, 21:50




Io ho votato:"Si,ma poteva andare meglio".
CITAZIONE (Aizen @ 17/9/2008, 20:18)
la voce di swarzy su ryuk nn ci sta x niente bene..per quanto riguarda light si è accettabile però voglio vedere se sarà all'altezza di reggere il confronto cn la voce jap in qsta questa scena..

Eheheh,voglio proprio vedere di cosa sono capaci.
 
Top
•Shaman•
view post Posted on 19/9/2008, 21:58




Vabbè adesso non stiamo tanto a prendercela... è normale pensarla così perchè siamo abituati alle voci jappe, però oh non si può avere tutto, almeno se vogliamo vedercelo adesso non avremmo il fastidio dei sottotitoli
 
Top
XxDevil may cryxX
view post Posted on 26/9/2008, 18:31




CITAZIONE
Vabbè adesso non stiamo tanto a prendercela... è normale pensarla così perchè siamo abituati alle voci jappe, però oh non si può avere tutto, almeno se vogliamo vedercelo adesso non avremmo il fastidio dei sottotitoli

vero xD

CITAZIONE
la voce di swarzy su ryuk nn ci sta x niente bene..per quanto riguarda light si è accettabile però voglio vedere se sarà all'altezza di reggere il confronto cn la voce jap in qsta questa scena..

è una delle scene più belle :D
 
Top
14 replies since 17/9/2008, 17:58   117 views
  Share